30 de Agosto de 2008

Compartir

Desde esta página puedes compartir Metal gear: Alfonso Serpiente Vs David Snake con otros usuarios en internet a través de los siguientes servicios.
Compartir página en...
Abr
17

Metal gear: Alfonso Serpiente Vs David Snake

VS

 

La verdad es que quería planear un duelo de escenas de Metal Gear entre las versiones de psx que están en castellano y las que están en ingles. No se si por comodidad porque han salido antes o porque no hay otras, las que están en ingles suelen pertenecer al juego Twin Snakes, que como sabréis es una versión muy buena que salió para Game Cube. Y que sirvió para que gente como yo descubrirá esta saga xDDD

Pero al final he cambiado de opinion. Y no es que quiera ofender a nadie. Pero es que me parece tan obvio que es mejor el doblaje en ingles que no puedo sino echarme para atrás. Mis convicciones aqui son demasiado grandes. Pero ya que tengo los enlaces los pondré. Pero sinceramente, quitando que tal vez, el doblaje de Alfonso Valles ( habitual de Vin Diesel) puede estar a la altura de David Hayter... El resto del doblaje no es para tanto. Cuanto mas investigaba mas me asustaba (ocelot... que pecado es que no lo doble Patrick Zimmerman). Puede que haya sido el shock de que me esperase de verdad una obra maestra en el doblaje pero me parece a mi, que entre todos hemos ido inflando el globo de tal manera, que el recuerdo no corresponde con la realidad.

Paso de comentar nada mas porque me parece que sin querer ofendería a mas de una persona. Y no es que quiera hacerlo, pero es como cuando se habla de política. Hay veces que ofendes sin darte cuenta. Así que aquí pongo los videos y no se... juzgad por vosotros mismos. (desde luego hay spoilers)

Misma escena, Snake, Ocelot y jefe Darpa. (El primero es en castellano, el segundo en ingles)

Para ver este video es necesario tener JavaScript activado y el plugin Flash instalado en el navegador.
VS
Para ver este video es necesario tener JavaScript activado y el plugin Flash instalado en el navegador.

 
Ahora escenas diferentes pero aquí vemos a Meryl y Snake

Para ver este video es necesario tener JavaScript activado y el plugin Flash instalado en el navegador.
VS
Para ver este video es necesario tener JavaScript activado y el plugin Flash instalado en el navegador.


Lo mismo pero para ver las diferencias entre las versiones de Liquid

Para ver este video es necesario tener JavaScript activado y el plugin Flash instalado en el navegador.
VS
Para ver este video es necesario tener JavaScript activado y el plugin Flash instalado en el navegador.


La muerte de Sniper Wolf, versiones identicas!!

Para ver este video es necesario tener JavaScript activado y el plugin Flash instalado en el navegador.
VS
Para ver este video es necesario tener JavaScript activado y el plugin Flash instalado en el navegador.


Y la muerte de Gray Fox.

Para ver este video es necesario tener JavaScript activado y el plugin Flash instalado en el navegador.
VS
Para ver este video es necesario tener JavaScript activado y el plugin Flash instalado en el navegador.


Soy consciente que el hecho de haber jugado primero al juego en ingles puede tener mucho que ver. Pero conozco casos que prefieren el doblaje en ingles antes que en castellano porque es mejor. Y no me extraña, porque por lo que he visto la mayoría se dedican a leer unas líneas (que encima no es que tengan una traducción perfecta que digamos). Y hay muchos mas casos como este. Sigo prefiriendo la voz de Kratos en ingles que la española. De los personajes de Kingdom Hearts solo salvaría a dos o tres en su traducción.

¿Que opináis vosotros?

5
Valoración media: 5 (4 votos)