| Compartir página en... |
|---|
Feb
27
El doblaje en los juegos ¿Español... o mejor en Ingles?27 de Febrero de 2008 • 09:27 — Perfect JavEscribo esta entrada de Blog mientras escucho el PodCast de Meristation y me tomo un buen cafe. Como ya algunos sabran soy un gran fan de los PodCasts de Meri aunque como en el blog pasado hay temas que se prestan mucho para la discusion. Ahora toca un tema que como he tenido ganas de plasmarlo y es que es un tema tan pero tan polemico que incluso me sentiria mal si no lo tomo en cuenta y es acerca del doblaje en los videojuegos y las diferencias que he notado entre Mexico y Europa. Demasiado tiempo he sido seguidor de Meristation como para notar esa diferencia de opiniones y quisiera partir del comentario que surgio en el PodCast si lo escuchaste seguro lo recordaras: "Los titulos aqui en España como minimo tienen que llegar doblados pero con la traduccion hecha yo lo veo imprescindible.. y al mismo tiempo si no lo traduces vendes menos". Todos por aqui estan de acuerdo con lo anterior por lo que veo en foros, articulos (http://www.meristation.com/v3/des_articulo.php?id=cw47a6111 88a49c&pic=PS... esta muy bueno checalo), blogs, etc.. estoy consciente que con esta entrada no recibire muy buenos comentarios o al menos nadie estara de acuerdo conmigo y no es malo solo que es probable que a ti y a mi nos separe un continente entero y aun mas y las opiniones pueden variar pero bueno hombre que para eso es este blog. A mi sentir, mio mio.. es muy diferente... al comentario antes mencionado del PodCast y todos los mexicanos gamers que conozco comparten mi opinion, cuestion de cultura y la diferencia es esta. "Yo prefiero mil veces que mi juego venga en ingles que en español"... Ahi estuvo... tuve que tomar valor para decirlo y seguro frunciste el seño cuando lo leiste.. pero es verdad y ahi te va porque. Antes de que me avientes alguna piedra debes de saber que yo tambien jugue Metal Gear Solid en español, he dicho por aqui mil veces que soy un fan ACERRIMO de MGS, primero lo acabe unas 10 veces en japones la verdad y luego lo conoci en español y asi lo pase unas 20 mas sin exagerar y al igual que tu !alucine! cuando escuche a Alfonso Valles y aun recuerdo su voz como si lo hubiera jugado ayer... sin embargo... prefiero escuchar la voz de David Hayter la que es sin duda junto con la de Mario la voz mas famosa de la historia de los videojuegos. Se debe tal vez a nuestra proximidad a los Estados Unidos, tal vez que todas las peliculas en el cine nos llegan en ingles, toda la musica en ingles, porque para nosotros el ingles es requisito para todo pero es que a nosotros un juego que fue hecho en ingles doblado al español no nos sabe igual, en la mayoria de los casos no mantiene el sentimiento y el esfuerzo con el que fue hecho. Como me enojo que Halo 3 sea TOTALMENTE doblado al español, me molesta jugar la campaña porque es pesimo el doblaje. Para este punto me discutiras que el doblaje en Europa es mejor que el nuestro y al menos en videojuegos te puedo dar la razon. Europa ha doblado joyas como el reciente Bioshock que termine, !DIOS MIO! pero que buen doblaje!! alucine con el!! o el Tomb Raider Legend pero que buenos doblajes, pero debes de comprender que tu acento y el mio es distinto y la tendencia es que si el juego viene doblado al español es un doblaje español de España y eso tampoco en America nos sienta muy bien eso, es solo que no estamos acostumbrados a escuchar el español asi, seria bonito escucharlo con nuestro acento pero como dije antes.... el doblaje aqui es asqueroso (si! te hablo a ti halo 2 y 3!) No voy a decir que soy un experto en ingles y no te voy a negar que hay cosas en los juegos que a veces no entiendo, sin embargo haciendo a una balanza a pesar de lo anterior el juego a mi y los que me rodean nos sabe mejor si viene en su idioma original. Claro que los subtitulos nunca pero nunca caen mal sin embargo a lo otro... pues asi somos por aqui y cuestion de opiniones. Lo ideal seria que las compañias doblaran el juego y pusieran una opcion para jugarlo en ingles o en español (como el Gears of war, que ese si es doblaje mexicano y caray pero como adoro y adore el juego solo por eso, es perfecto) en vez de venir solo en español o solo en ingles (otra vez la pedrada es contra ti Halo 3). Lo que si es verdad es que las compañias deberian de doblarlo porque los que hablamos español somos muchos y seria un buen gesto hacia nosotros que tanto los hemos apoyado, aunque como dijeron en el PodCast anterior creo que Europa trata mejor a Sony que Sony a ustedes, pero lo discutiremos despues. Bueno ese es mi punto de vista, se que a veces mis posts quedan algo largos y si llegaste hasta aqui gracias, es solo que a veces hay tanto que decir que bueno... Pero ok cual es tu punto de vista? Crees que estoy mal? Que por aqui estamos locos? Un saludo! Atte: Jav XD
0
|
durante años los videojuegos han ido progresando en graficos y diversion hay millones incluso billones de videojuegos para multiples consales tambien hay gran varieda de tipos (plataforma, rol, etc...)
ya queda poca gente que no le gusten los videojuegos incluso las personas mayores utilizan juegos como:
mi experto en vida sana, brain training,cocina conmigo, etc...)
yo hos pregunto
¿cual es vuestro videojuego favorito?
