17 de Diciembre de 2017
Nov
20

¿Y si se tradujese todo en los juegos de lucha?

Categorías: , ,

Lo que hace una decada era impensable, que los juegos llegasen traducidos e incluso doblados es ya más que una realidad. Los grandes titulos llegan al menos con los textos en castellano para gozo de muchos jugadores que no conocen el ingles. Incluso juegos de lucha como Blazblue son traducidos y permiten a aquellos que no pueden leer el ingles enterarse de su rica y compleja historia. Pero, ¿que pasaría si no solo los textos sino todo el juego en si fuese traducido?. ¿Como afectaría a nuestra visión de los juegos de lucha?.

En un principio quizá no quede claro a lo que me refiero pero pensad un momento. ¿Cuantas frases y terminos ingleses usamos y vemos a lo largo de un combate?. Round 1, fight, you win son solo unas pocas pero los juegos de lucha están plagados de estos terminos que hemos aceptado desde el principio y ahora se nos haría muy dificil verlos traducidos. A continuación os dejo unos ejemplos de como serían estas traducciones para que veais lo raro que se haría tras tantos años acostumbrados al ingles:

Round 1- Ronda 1

Fight - Lucha

You win - Tu ganas

Flawless victory - Una victoria impecable

Fatality - Fatalidad

Finish him - Acaba con él

The wheel of fate is turning, Rebel 1 - La rueda del destino está girando, Rebelde 1

Knockout - Incosciente

Time out - Se acabó el tiempo

Quizá no suene tan raro viendolo escrito pero probad a imaginarlo dentro de un juego de lucha. Imaginad también que las frases que sueltan los protagonistas o nombres de los ataques estuviesen traducidos lo que daría lugar a cosas como estas:

Shoryuken - Puño de dragón

Hyakuretsu kyaku - Cien patadas

Kakatte Koi - Ven aquí

Yatta! - Viva, lo he conseguido!

Dive kick - Patada descendente

Son solo unos pocos ejemplos de como cambiaría la terminologia lo que nos llevaría a dejar de usar terminos ingleses para los juegos de lucha llevandonos a situaciones como estas:

Frame data: Datos de marco

Juggle: Malabar

Super combo: Super combinación

Command throw: Comando de lanzamiento

Son solo algunos ejemplos pero hay algunos otros que pueden chocar mucho más si los tradujesemos al castellano. Está claro que esto no es más que una fantasia, un what if? a lo Marvel que nunca sucederá ya que los terminos ingleses están muy arraigados dentro de los juegos de lucha, pero, ¿como os sonaría si todo estuviese traducido?. ¿Raro al principio pero os acostumbrariais o totalmente fuera de lugar?. 

5
Valoración media: 5 (2 votos)

2 Comentarios:

5* Dios, seria

5* Dios, seria una catástrofe. Solo faltaría que tradujeran los nombres de los luchadores: 

-Pablo (Paul)

-Devil Jin / Jin (Juan)

- Javier-5 (Jack-5) 

- Rey, armadura de rey (King, Armor king)

-Escorpión (Scorpion), Juanito de la Caja (Jonny Cage)

Un saludo! Visita mi blog! 

Street fighter HD

el SFHDR tiene la terminologia en español, xD se hace raro en un principio