24 de Julio de 2008
Abr
19

Square Enix Nos Escupe a la cara otra vez ¿le sorprende a alguien?

Categorías: 

The World Ends With You estara en inglés integramente...

Con palabras no puedo expresar el cabreo que tengo...

Quienes lean el Blog... sabran lo que me molesto que Persona 3 viniera en inglés... despues de la depresion por lo de este juego... cuando pense que podia levantar cabeza... ZASH!! resulta que Wild Arms 5... Tambien nos lo traen en inglés...

ahora que estoy undido...creia que no podia tocar fondo pero si...

Square Enix Nos trae TWEWY en ingles...

Me encanta este juego... me parece realmente genial... una marabilla a todos los niveles... si no se trata del mejor juego de DS este entre los tres primeros... te gusto o no el ROL...este juego es una pasada y te encantara... y uno de sus mas destacables factores es su argumento muy interesante con ciertos tintes filosoficos al mas puro estilo Evangelion que ara las delicias de los fans del Rol o el anime...

Per... !!COMO COÑO SEGUIR EL ARGUMENTO SI ESTA EN INGLÉS??

Pero vamos a ver... es que me parece ridiculo... pero si es que asi... el nivel de ventas descendera drasticamente...

es que no es rentable... merece la pena traducirlo y reembolsarse la inbersion con los beneficios...

En fin... despues se quejan de la pirateria... Ja me rio a su cara... Logicamente por este juego en inglés yo no pago... pero como he dicho es buenisimo... asi que...

En fin... este tema es demasiado repetitivo... Las compañias nos hacen estos desplantes demasiado amenudo...

y YO!! no paso por el aro esta vez...

Como siempre... me encanta que comenteis con vuestra opinion... espero vuestras opiniones... 

5
Valoración media: 5 (1 voto)

21 Comentarios:

Una pequeña historia que merece la pena recordar

Hace como más de 10 años para que llegaran los mejores juegos de rol a consola había que rezar para que la compañía de turno lo trajera y lo último que importaba era que viniera en inglés, sino simplemente que saliera a la venta al mercado porque lo que importaba era eso: jugarlo de una manera o de otra. Incluso muchos tuvieron que recurrir a la importación en esos días para poder probar las grandes joyas del género.

Hoy veo que de esa gente ya quedan unos pocos puesto que, ya que las traducciones suelen estar a la orden del día, se han vuelto exigentes en ese aspecto. Pero bueno, si no es con traducciones, son quejas por ausencia de doblaje, por no traer selector de herzios o por alguna que otra chorrada que se usa como excusa para dejar en mal lugar al juego. Tikismikis es la palabra adecuada para definir el sector de los "analistas" de videojuegos hoy en día.

Mi consejo es que antes de ponerte a despotricar porque no han traducido un juego, mejor que te esfuerces un poquillo y le des un poco de caña al inglés que tampoco es para tanto. Si, ya se todo ese rollo de que somos españoles y que nuestra lengua es el español y bla, bla, bla...pero creo que eso no es suficiente excusa como para marginar un juego "porque no se entiende ya que, y me lo imagino, el nivel de inglés que exige no es tanto como se quiere dar a entender.

Además saldrás ganando por dos lados: aprendes una nueva lengua y más posibilidades para conseguir un empleo.

 

No comparto tu opinion (pero

No comparto tu opinion (pero ya sabeis que me encantan los comentarios ^_^) veras... si lees atentamete el comentario... a mi me encanta este juego...

y no es el echo de marginar el juego... pero hoy en dia esto no se puede tolerar... dejando a un lado el inglés que uno sepa... ( muchisima gente se quedara sin el juego por esta razon) es el echo de intentar hacer que los consumidores pasemos por el aro y vendan sin traducir el juego...

y ¿¿que es eso de que antes solo querias que el juego yegase?? claro pero es que vivir en el pasado es un error y mas hablando del mundo de los videojuegos...

Las compañias deberian replantearse esta politica... no podemos tolerar esto... tu postura es la mas sencilla... pero conformarse no arregla nada... si los consumidores decimos NO a estas burlas de las compañias y nos negamos a comprar los juegos sin traduccion las cosas cambiaran... 

A ver, no es una cuestión

A ver, no es una cuestión de ir "por lo fácil" sino de lo más lógico.

Si el juego no ha salido traducido, por los motivos que sean, quejarse no va a solucionar lo que ya esta hecho y no comprar el juego sólo hace que el perjudicado seas tú porque no lo vas a jugar. ¿Lo más sencillo? Pues es simple, comprarlo y jugar con diccionario en mano que creo que es la solución más sensata posible. En todo caso si se podría mandar un escrito a las compañías pidiendo, de la mejor manera posible, que la situación cambie. Aunque, claro está, mucho caso no harán.

Si he salido de esta manera es porque me toca las narices que vea a la gente de la manera más pasota que los juegos vengan traducidos si o si y cuando un juego viene en inglés lo primero que hacen es escribir un reanálisis del juego pasándose por el forro lo buen juego que pueda ser, que por el hecho de venir en inglés le cascan un 0 y dicen que el juego es de la misma calidad que un saco de estiércol. 

Como ves, a mi esta actitud me parece denigrante y más cuando la solución es bien sencilla pero que a todos les cuesta aceptarla porque queremos que nos lo den todo bien masticado, incluso si el juego no tiene un nivel de inglés muy alto. 

Y si hablo del pasado es para dejar constancia que lo importante no es jugar en castellano, es jugar al juego porque parece que si no está en castellano no es un buen juego. Lo diré seriamente, a veces parece que la imagen del usuario consolero español sea de paleto que no sabe idiomas porque le resulta complicado de aprender o no le interesa.

Por último, el titulo de tu entrada es poco menos que ofensivo porque das a entender que como que Square Enix le tiene manía a los usuarios españoles y no les lanza los juegos en español cuando la mayoría de sus títulos están traducidos.

Ni Square se rie en la cara de los usuarios, ni los usuarios son víctimas de un complot. Por una vez seamos serios y dejemos de decir sandeces.

 

 

  Te respondere poco a

 

Te respondere poco a poco... tu dices :das a entender que como que Square Enix le tiene manía a los usuarios españoles y no les lanza los juegos en español... en mi opinion:Pero... acaso...¿¿no es cierto que da la impresion de que Square margina a los españoles?? ultimamente hay juegos que salen en Italiano y Frances pero no en español....

Tu dices: a veces parece que la imagen del usuario consolero español sea de paleto que no sabe idiomas porque le resulta complicado de aprender o no le interesa. En mi opinion esto no tiene respuesta posible... creo que tomas el tema de forma erronea... yo no juego para aprender idiomas... para eso me apunto a una academia... yo juego... (como la palabra indica) para jugar... simplemente... solo quiero divertirme... y esta claro que si tengo que jugar con como tu dices... un diccionario en mano... ¿¿que diversion es esa??

Mira entiendo tu postura ante esos analisis de 0 ante este juego pero esta clarisimo que este juego al que se le puede dar bien agusto un 9 o 9,5 se queda en un 7,5 o un 8...

Y quejarse es la primera de las puertas que hay que cruzar... basta ya de bajarse los pantalones ante estas situaciones... hay que ser serios y ante estos desplantes no pasar por el aro...

 

 

opino como tai. La verdad es

opino como tai. La verdad es que tampoco nos deberia extrañar. Y me habeis dado ya una idea para mi proxima entrada xDDD pero que podemos esperar de un pais donde la pirateria esta a la orden del dia?????es normal que no se preocupen a no ser que sea un juego que de por si pueda crear muchisima expectacion.

Te respondo

"Pero acaso, ¿no es cierto que da la impresion de que Square margina a los españoles? Últimamente hay juegos que salen en Italiano y Francés pero no en español."

Dime casos concretos porque no he leido nada acerca de eso. De lo que se es que los juegos no llegan traducidos, en algunos casos concretos, sólo en consolas portátiles, ejemplos claros son "Final Fantasy Tactics" en PSP y este "The World Ends With You" en DS.

De resto sólo decir que si no fuera por Square hoy muchos títulos que hacen babear a los usuarios y que los ponen por las nubes, casos concretos como "Dragon Quest Monster Joker", se quedarían en Japón. Es más, en estos años, y en parte gracias a la fusión con Enix, nos han llegado títulos que habían quedado inéditos en el pasado como "Star Ocean", "Valkyrie Profile" o el propio "Dragon Quest".

"yo no juego para aprender idiomas, para eso me apunto a una academia. Yo juego (como la palabra indica) para jugar simplemente. Solo quiero divertirme y esta claro que si tengo que jugar con como tu dices, un diccionario en mano, ¿qué diversión es esa?"

Para aprender idiomas también tienes esto:

Creo que el concepto de "si tengo que aprender, esto no es divertido" está un poco anticuado. Y tampoco creo que sea excusa el que mirar el diccionario mate la diversión porque eso significa que mientras estás jugando estás aprendiendo, aparte de que mirar una palabra en el diccionario no lleva más que unos míseros segundos.

"esta clarisimo que este juego al que se le puede dar bien a gusto un 9 o 9,5 se queda en un 7,5 o un 8."

Genial, de 1 a 2 puntos menos por el idioma. Sinceramente me parece injusto. Un juego no se limita sólo por el idioma, aunque algunos quieran hacer ver que es así, sino por el conjunto. Si un juego me presenta un buen apartado técnico, un sistema de juego interesante y una buena historia bien hilvanada y que me mantenga pegado a la consola hasta terminarlo, me basta para que ese juego se lleve la máxima nota posible, y mis alabanzas de paso.

Habrá gente que pensará que soy un desconsiderado y que no tengo en cuenta que hay gente que tiene problemas con el inglés. Mi respuesta a esto es: darle caña. No hay otra opción porque o es eso o ser un ignorante que no puede hacer diversas cosas porque no sabe manejar el idioma de Shakespeare.

"Quejarse es la primera de las puertas que hay que cruzar. Basta ya de bajarse los pantalones ante estas situaciones. Hay que ser serios y ante estos desplantes no pasar por el aro."

Como dijo cierto personaje hace ya un tiempo, "Haz lo que quieras. ¿Es eso lo que quieres oir?"

Sinceramente, ponerse ahora en plan de boicot para que cambie la situación con el juego a la venta no cambiará el hecho de que este juego va a seguir estando en inglés. Luego, Square no perderá mucho porque tú y otros tantos que piensan igual dejen de comprar el juego. Y si el juego no vende bien aquí ten por seguro que la situación será misma sea cual sea el resultado de las ventas puesto que con lo que han vendido en otros territorios tienen de sobra para realizar una hipotética continuación. Lo único que cambiará será que esa segunda parte no llegará hasta nuestras fronteras. ¿Mejor así?

Como ya te dije, lo mejor que puedes hacer es disfrutar del juego sin complejos y demás rollos que no vienen al caso. Y si quieres que la situación en el futuro cambie, lo mejor es hacerles llegar un escrito expresando la opinión de los usuarios (eso si, sin ser bordes).

En fin, te he expresado mi opinión. ahora tú haz lo que creas que te parece correcto.

Y yo que me pasé el Larry

Y yo que me pasé el Larry 1 (el original en blanco y negro y semi conversacional) con 8 años sin tener ni idea de ingles usando un diccionario para entender lo que decían y yo saber lo que tenía que poner LMAO

Y tantos y tantos juegos que me habré pasado estando en ingles. La verdad es que nos quejamos un poco de vicio, pero tambien hay que entender que era otra época en la que el mercado de videojuegos no era tan importante.

Ahora es el sistema de ocio con mas ingresos y deberían de molestarse un poco en al menos subtitularlo. Lo de doblarlo ya es pedir demasiado ya que en muy pocos paises del mundo se doblan las películas.

Saludos. 

Pues aprende inglés

Pues aprende inglés hijo...

 Esto te valdrá de incentivo Wink

"Con palabras no puedo

"Con palabras no puedo expresar el cabreo que tengo... "

Yo te ayudo un poco, empieza por: What the fuck is going on!?? o puedes acortarlo y decir: What the fuck?

y despues continuas con algunas otras lecciones de ingles y: tachan!! ya puedes ampliar el registro de juegos a los que jugar, lo realmente malo es cuando no lo traducen del japones (y a veces lo hacen) y eso si que es polémico(¿?).

¿¿!!Diccionario en Mano¡¡?? diversión volando

Por supuesto respeto tu opinion pero no a comparto... creo que tiras piedras contra tu propio tejado...

sinceramente no entiendo como te puede parecer correcto el que los juegos salgan en otro idioma... (y mas siendo de Rol)

Bueno lo del diccionario ya me parece una broma... un juego es mas divertido cuanto mas accesible sea... y es innegable que un juego de Rol en ingles... pierde ventas por un tubo... por culpa de esto este juego quedara en el olvido... cuando con una simple traduccion podria haberse combertido en un superventas...

La opcion de Square Enix de lanzar titulos sin traducir es en mi opinion erronea...

Un juego es para divertirse... esa es su funcion y lo ha sido desde los primeros videojuegos...

^_^ yo no necesito que un videojuego me enseñe inglés...

y mucho menos me apetece jugar diccionario en mano ¿¿realmente me dices que eso es una solucion??

Yo creo... pecando ya de repetitivo... que el que esta situacion cambie esta en mano de los jugadores...

En resumen... que este juego este en ingles... es una putada...el juego es muy bueno y aun con el significativo descenso de nota que se merece por el idioma sigue siendo un buen juego...

lamentablemente muy pocos jugones se lo compraran... pero apuesto a que muchos M3 Y R4 tendran en su memoria este juego...

en fin yo no trato de atacar al juego si no de defenderlo... ni siquiera ataco a la compañia... solo le reprocho su decision...

Lo que esta claro es que para The World Ends With You su aventura Española Termina con el idioma...

 

 

Respondiendo a otro

Respondiendo a otro usuario:

Es cierto que la pirateria esta a la orden del dia en este pais...

Pero sin duda son los jugadores de Rol los que menos piratean pues los juegos de Rol necesitan de mucho esfuerzo asi que es gratificante poseer esos logros en un juego original... 

si este juego estubiera en español reduciria su indice de pirateo significativamente... 

Respondiendo a otro

Respondiendo a otro usuario:

Yo no necesito aprender ingles puesto que ya tengo un nivel mas que suficiente para seguir este juego...

pero... no se trata de eso... no se trata de mi o de las personas que puedan seguir el juego en ingles... se trata precisamente de los que no pueden...

y en caso de que no supiera ingles... esta claro que no aprenderia solo para jugar a un juego...

como he dicho... los juegos, juegos son...  la diversion es su función... si tengo que aprenderme un idioma cada vez que un juego no se traduce vamos de culo...

Respondiendo...otra vez

Veamos, no tiro piedras contra mi propio tejado. Simplemente quiero hacer ver que las cosas no son tan trágicas como las quieres hacer ver.

Si me parece correcto que salgan en otro idioma es porque tengo conocimiento del inglés lo suficientemente bueno como para saber que la "tragedia griega" que se monta en torno a los títulos que vienen sin traducir no son sino una confirmación del victimismo de los usuarios españoles (y también su ignorancia para aprender idiomas, siendo sinceros). Si fuera como tú me hubiera perdido títulos como "Star Ocean: Till The End of Time" o "Wild Arms 3" e incluso hubiera repudiado el primer "Onimusha" de Capcom. Pero ya ves, tengo conocimiento del idioma y no me supone un obstáculo para disfrutar de un buen juego. Como han dicho por ahí, mejor que sea en inglés que no en japonés porque si no...vaya tela.

Un juego de rol pierde ventas en inglés...aquí, porque lo que es en el resto de Europa lo compensan sobradamente. Asi que eso de que se chafan en ventas no es del todo cierto. Y lo de que Square no traduce sus juegos...¿qué parte de "sólo casos excepcionales en portátiles" no has entendido? 

Por cierto, tu solidaridad me resulta confusa. Si sabes inglés, como has dicho en tu último comentario, ¿a qué demonios viene esta crítica contra un juego al que puedes jugar sin problemas? No lo entiendo, sinceramente y menos esa "solidaridad" para con los usuarios que no saben inglés.

Respuesta:Veras es que los

Respuesta:

Veras es que los comentarios asi como la entrada que publiqué estan publicadas en un Blog Publico... donde las noticias que se tratan asi como lo que se comenta esta dirigido al gran público... si quisiera hablar de lo que yo sé o dejo de saber... asi como de si yo personalmente puedo seguir el juego... escribiría en un diario y no en un Blog...

Por eso trato los temas desde un punto de vista lo mas objetivo posible eso si siempre bajo un trazo que se aproxime a mis opiniones...

y aunque puedo seguir el titulo en inglés prefiero claramente la soltura con la que seguiria el juego en Español...

Un videojuego esta destinado para obtener veneficios ese es su cometido... vender mucho para que la desarrolladora gane dinero... y esta claro que sacandolo en inglés no cumplira este objetivo...

El juego se ha cerrado miles de puertas solo por salir en inglés... es una pena pero es cierto...

Con mi queja... y con la de muchos otros en otros Blogs...Foros...Webs...Etc... se espera hacer un poco de ruido para que las desarrolladoras se den cuenta de que no vamos a pasar por el aro...

Un ejemplo de este movimiento es el de Okami los fans de este juego que tambien salio en ingles se han movilizado para quejarse de la desfaborable situacion de España respecto de las traducciones...

Okami es un estupendo juego que quedo empañado por salir en inglés... un juego que podia haber vendido como churros se quedó e juego de culto...

asi que si con que cada usuario ponga su granito de arena y todos nos quejemos trataremos de que algo cambie... 

Las protestas se hacen con

Las protestas se hacen con tiempo puesto que ahora de nada te sirve tratar de que la gente no se compre el juego por venir en inglés. Y si crees que esta entrada supone un hacer ruido para que vean que estamos cabreados te equivocas demasiado.

Lo que dices sobre beneficios, lo tienes un poco desenfocado. Como ya te he dicho, España no es un mercado imprescindible ni mucho menos importante. Tan sólo se comprarán el juego aquí menos de 1/3 de los usuarios, a quienes les importa muy poco que venga en inglés y tal vez aquellos que se guíen por las notas o les guste el género. Si extrapolamos esa proporción a la Unión Europea ten por seguro que no supondrá la diferencia de lo que venderá en el resto de países. Y como apunte, no creo que los usuarios de Polonia, ni belgas, ni búlgaros, ni serbios ni bosnios (por citar algunos) se quejen de que el juego no les venga en su idioma.  

Con respecto a "Okami", no comparemos. Por lo menos los chicos de la plataforma para la traducción se movilizaron lo suficiente como para tratar de hacer que el juego viniera con la opción de español. No lo consiguieron, pero al menos hicieron algo al respecto. Y si crees que por venir en inglés el juego queda empañado o incluso es más malo te equivocas de medio a medio.

Me parece fenomenal que quieras que se te oiga pero creo que la forma en que has planteado la entrada y el desafortunado título más que hacerte oir es querer ser polémico y en consecuencia, al menos para mí, produce el efecto contrario de lo que quieres conseguir. 

Veamos a ver. Tengo que

Veamos a ver. Tengo que romper una lanza a favor de Kurkimon. Es lamentable que venga un juego de estas características y realmente notable sin traducir. Es decir, traducen el FF: Crystal Chronicles de NDS y este no. ¿Por qué?. La verdad poco me interesa ya.

Soy jugador desde hace bastante años, más concretamente de la época del Spectrum y sinceramente los juegos en inglés poco o nada me han interesado. Eran pocos los juegos que venian de ROL y muchos menos traducidos. Y casualidades de la vida, sin duda por estos lares, eran los menos vendidos a excepciones de unos cuantos. Evidentemente los más vendidos eran los juegos de plataformas y deportivos, ya que o no contaban con una historia o simplemente no hacía falta saberla para disfrutarla.

A día de hoy exigo que los juegos que lleguen a nuestro mercado esten traducidos a mi idioma y en las mejores condiciones posibles, porque para empezar pago un plus que no pagan ni americanos y ni japoneses que si tienen sus juegos perfectamente localizados (¿os acordais aquello de 1€ = 1$?).

No hablo ya de doblaje, que deberian tambien ponerlo, hablo que al menos lo traduzcan porque no van a perder ni un duro a cambio y TODO jugón español va a poder jugar.

Por cierto, siempre digo lo mismo. ¿Por qué tengo que aprender inglés, si los americanos no saben ni quieren aprender otro idioma? la verdad es que me rio de esto, me hace gracia la imposición del inglés de algunas personas sin saber por que. Aprender otro idioma ni te hace ser más listo ni te hace ganar en calidad de vida. Por lo menos en mi trabajo ni me hace falta y eso que me defiendo. Pero no paso por el aro de pagar más por un juego y que ni siquiera este en mi propio idioma. Que se lo queden los ingleses ya habrá otros juegos TRADUCIDOS (bendito Zelda: Phantom Hourglass) a los que podré jugar.

Ahh, y comento otro tema, está totalmente demostrado que los juegos traducidos venden mucho más que los que no lo estan. En serio, cada vez que compramos un juego sin traducir nos estan timando o eso es lo que yo pienso. TWEWY es un juegazo pero... pero... pero... no compensa en la relación calidad-precio y eso es lo más importante sin duda alguna (tal vez si lo sacaran por 25 euros me lo pienso comprarmelo pero teniendo otras joyas traducidas al mismo...).

Interesante respuesta.

Interesante respuesta. Sobre todo eso de "¿Por qué tengo que aprender inglés, si los americanos no saben ni quieren aprender otro idioma?". Magnifico...y a la vez ridículo porque da a entender que si los americanos aprendieran españo, a tí te daría por aprender inglés. Para que se entienda, te defines como una veleta al viento.

No digo que debas aprender un idioma por narices, sino que por lo menos podamos ver algo positivo en todo este asunto porque lo único que veo contínuamente es a gente haciendo el pardillo tratando de expresar su descontento de una manera inusual y que, bajo mi punto de vista, no es la correcta.

¿Por qué tienen los americanos y los japoneses los juegos perfectamente localizados? No se. ¿Será quizás porque la mayoría de juegos son americanos y japoneses? ¿O tal vez porque son los dos mercados más grandes del sector y los que más videojuegos consumen? Juzguen ustedes mismos.

PD: En tu trabajo ACTUAL no te hará falta. A ver si en el FUTURO dices tambiien que no te hace falta saber inglés. Si no lo sabes, saber varios idiomas te abre muchas puertas en el mercado laboral. Pero bueno, eso no viene mucho al caso ya que hablamos de videojuegos.

Eeehhhh, cálmate un poco

Eeehhhh, cálmate un poco Tai, que yo a ti no te insultado, porque a mi si lo acabas de hacer. Me da igual que entiendas mi postura o no. Me defiendo hablando inglés y puedo jugar a los juegos en este idioma pero paso de pagar dinero por ellos. Eso es a lo que vengo a decir.

Si te ha disgustado mi forma de pensar me da exactamente igual. Pero a lo que me he referido es que el español es el tercer idioma más extendido y es el menos valorado, al igual que el chino. Y ni me hará falta estudiar más inglés para el futuro, porque la gente con la que me relaciono son españoles y no tengo problemas de relación con mi entorno y menos aún por el idioma. Veo bien que álguien aprenda más idiomas porque lo necesiten en su trabajo o en su entorno, o porque les de la gana pero, ¿por qué tengo que aprender un idioma para jugar a un juego?. ¿En serio te parece normal?.

Vuelvo a lo mismo. No hay razón para jugar a un juego en inglés que encima vale más caro.

Una recomendación: No te pases ni un pelo más con los comentarios de la gente y menos a infravalorarlos intelectualmente hasta que nos lo conozcas bien. Y te digo otra cosa, ninguna persona es más inteligente que otra.

¿Insultado yo? Creo que hay

¿Insultado yo? Creo que hay descalificativos más despectivos que decir que eres como una veleta al viento. Pero bueno, si te he ofendido, mis excusas.

¿Como decirlo para que se entienda lo que quiero explicar? Simplemente hay que mirar más allá de lo simple. Yo no veo problemas a la hora de jugar a un juego porque esté en inglés, sino que se use la posibilidad de aprender inglés a través de jugar con ese título. Eso es a lo que me refiero. Pero supongo que siempre es más sencillo mirar las cosas desde el lado negativo y buscar el victimismo.

Con respecto a mis comentarios, sinceramente, creo que no me he pasado más allá de lo yo he creido necesario. No infravaloro a nadie bajo ningún concepto pero lo que no me gusta es que con este tema, del que se ha hablado y discutido hasta la saciedad, siempre se de la imagen de que el jugador español es un marginado porque no le traducen los juegos a su idioma, que las compañías le tienen manía a los españoles y demás rollos mentales de los jugadores. Se que es exigible, a estas alturas, que los juegos vengan como mínimo traducidos al español, pero tampoco es cuestión de marginar a los juegos que no vienen de esa manera. Y me remito, una vez más, a los reanálisis de varios juegos en los que se les casca un 0 simplemente por estar en inglés.

Eso, en mi opinión, no es muy normal y más cuando hay una gran mayoría de juegos que no han venido localizados y sin embargo son los más valorados por los jugadores.

Bueno en eso estamos de

Bueno en eso estamos de acuerdo. Yo tampoco creo en el jugador tipo victima y ni en la marginación del usuario español. Pero tienes que reconocerme que es una gran lástima que juegos como TWEWY no se traduzcan. Porque se lo van a perder mucha gente.

Veo que hablas de lo de las notas que se lo ponen a un juego y creo que sinceramente tú serás de los que pensamos que las notas de cualquier persona no valen nada y lo que importa realmente es que el juego sea bueno al margen de que este en español o no.

Pero eso es otro tema, sinceramente y a pesar muy mío yo no le recomendaría a nadie que se comprara este juego excepto si le da exactamente igual que este en inglés. En este sentido es un lástima que un estudio haya creado algo tan bueno y que la editora responsable lo trate tan mal.

De verdad, si yo hiciera un juego, intentaría por todos los medios que estuviera (al menos traducido) a todos los idiomas posibles. En serio, a día de hoy no es tan caro traducirlos.

Muchas empresas (sobretodo japonesas) deberian aprender de UbiSoft en este sentido. Al margen de que sean buenos o no sus juegos, siempre han intentado traerlos en todos los idiomas que han podido y como ha quedado demostrado, gracias a esta política han salido muy benificiados. Comprar un juego de UBI siempre es garantía de tener un producto de calidad y muy cuidado en todos los sentidos. Y es algo que los usuarios tenemos que valorar y fíjate no les va nada mal. Vamos a día de hoy no parezca que sea una empresa que pierda dinero con esta inversión e incluso parece que vaya creciendo.

En fin... La traducción de un juego y lo bueno que sea este no tiene nada que ver, pero de verdad, que no lo traduzcan es un error, algo a lo que Square-Enix se esta "mal-acostumbrando" y creo que nosotros los usuarios europeos no podemos permitirlo y más aún cuando pagamos más que un japonés o americano.

Mi opinión es radicalmente

Mi opinión es radicalmente opuesta a la de Tai_Kamiya. Hace años, los videojuegos en España eran un ocio relativamente marginal. Ahora somos el cuarto mercado europeo, sexto mundial, que se dice pronto. Yo, si compro un juego nuevo, estoy pagando 40/50/60/70 €, lo que corresponda según la consola. Sin entrar en el tema de las conversiones, un japonés paga los yenes que sea y un estadounidense lo mismo con sus dólares. En cambio, yo recibo un producto en muchas ocasiones sin doblar, en algunas, cada vez menos por suerte, sin traducir, en otras sin selector de 60 hz (aunque con el progresivo eso ya tiene poca importancia), o venían con franjas negras o mil historias. ¿Y ellos qué reciben? Un producto localizado a su idioma y en perfectas condiciones técnicas.

¿Por qué me tengo que conformar con algo peor si estoy pagando lo mismo (realmente más) que ellos? Y los agravios comparativos no acaban ahí, más grave es aún cuando se dobla/traduce a otros idiomas europeos y a nosotros nos dan. Así que el boicot a esos productos me parece una respuesta razonable. Es más, si comprándolo fuera me ahorro dinero y lo voy a recibir igual, en inglés, ¿para qué voy a comprarlo aquí?