24 de Julio de 2008
Mar
1

MGS 4 y su desprecio al mercado español

Categorías: , ,

KONAMI basta ya!!! Así de resignado empiezo la entrada del blog, porqué si hace un par de días os comentaba en otra entrada la dejadez que tienen con la saga Pro Evolution Soccer, ahora ya llega el colmo de los colmos...

Metal Gear 4: Guns of the Patriots NO VENDRÁ DOBLADO AL ESPAÑOL!!!!

Esto ya es el colmo de los colmos y porqué digo esto? pues bien senzillo, aunque aún no se ha confirmadp los idiomas a los que estará doblado lo que si es seguro que al español NO!!! O sea que nos tendremos que tragar un juego doblado seguramente al inglés, francés, italiano o alemán pero en nuestra lengua que nos den por el culo ¬¬

Harto estoy ya de Konami y no solamente de Konami sino de Sony que luego se permite el lujo de doblar juegos que no se compra ni dios y que no les dan un puto duro.

V-E-R-G-O-N-Z-O-S-O

 

5
Valoración media: 5 (1 voto)

8 Comentarios:

Es una pena, yo ya me

Es una pena, yo ya me había mentalizado de que no iba a salir en español, puesto que los antecedentes no eran muy alentadores. Lo peor de todo es que yo no me veo en condiciones de no comprarmelo como protesta, así que pasaré por el aro una vez más.

Precisamente ayer empecé una nueva partida al MGS de PSX, y volví a maravillarme de los actores de doblaje. 

No podría estar más de

No podría estar más de acuerdo contigo. La saga doblada al castellano tenía un nivel de profundidad que ni en broma tenía yo con los actores de doblaje ingleses (por muy bien hechos que esten la lengua materna es la que impera en el individuo).

Basta ya de tratarnos como estúpidos porque es muy cierto lo que dices, los grandes juegos no los doblan y los mediocres si que lo hacen. ¿Por que?, ¿que pasa que los juegos con menos presupuesto si se pueden doblar?, yo es que no lo entiendo de verdad.

Por lo pronto yo ya no voy a disfrutar de MGS4 porque ya paso de gastarme mi dinero trabajado en productos que no me respetan como consumidor y por eso como que prefiero jugar a todos los juegos doblados que me sean posibles (dentro de un mínimo de calidad de doblaje por supuesto). 

Pequeña reflexión

¿Había alguna esperanza, algún indicio que diera lugar a pensar que pudieran traer el juego doblado al castellano? No, ¿verdad? Entonces, ¿para que hacemos una tragedia griega de la nada?

Según tengo entendido, el primer juego de la saga tuvo doblaje porque lo distribuía Sony. Los demás que nos han llegado después, "Sons of Liberty" y "Snake Eater", los ha distribuido Konami. Por lo tanto, ¿de qué nos sorprendemos?

Mira, a mí me hubiese gustado que trajeran el juego con el doblaje japonés original pero parece que tampoco va a poder ser y eso no cambia mi concepto de lo que hagan Konami y Kojima, ni les voy a crucificar, ni voy a dejar de comprar juegos de esta compañía porque con los precedentes que han tenido y la calidad de sus juegos tengo más que suficiente.

No se pero tanta queja y pegas por juegos que vienen sin traducir y sin doblar a veces me hace tener el concepto de que el jugador español es quejica que nunca se queda satisfecho con lo que le ofrecen.

EDIT (respondiendo a Saini): Lo de que "PES" lo doblan eso es más que nada porque mucho tirarían directamente el juego a la basura y comprarían el "FIFA" sin reservas. Contar con comentaristas españoles no es ningún problema para un juego de deportes.

Si no me quejo es porque lo que me interesa es jugar el juego. Lo demás son patujadas. Yo me conformo conque los traduzcan y, si se puede, que le pongan opción para escuchar voces japonesas en lo que los requieran. Eso es lo único que pido. Por ello siempre quiero que los juegos sean multiidioma para que cada elija el idioma que le salga de las narices. Lo malo es que hasta el momento salvo juegos como "Eternal Sonata", "Blue Dragon" y "Lost Odyssey" vienen con las opciones que yo quiero.

Que si, que muy bien el quejarse pero lo repito, ¿había algún indicio de que se fuera a doblar al español? Creo que no. En ese caso, ¿quién tiene la culpa? ¿Konami por no traerlo doblado o los que lo querían doblado por hacerse ilusiones?

Esto es para Tai: No

Esto es para Tai: No puedes tildar a nadie de quejica sin que tú mismo salgas perjudicado sobretodo en un tema como este. Algunos podemos ser unos quejicas pero quejandonos tendremos más posibilidades de conseguir un fin que los que no se quejan, a los cuales presupongo como conformistas y aceptan cualquier cosa que les hechen. O por lo menos es mi forma de verlo.

¿Crees que pagando por un videojuego que puede costar 10 euros más de lo normal merecemos tener menos privilegios que álguien que lo compra en EEUU en su perfecto idioma y doblado muy correctamente? explícame eso, ¿es que mi dinero no es tan bueno como el de un americano o japonés?. Creo que no, ¿verdad?.

Si dijeramos "buaj, pero es que cuando lo doblan siempre la cagan", pero no es así, tenemos muchísimos casos de grandes doblajes en el mundo del videojuego, como la saga Jak and Daxter, The Getaway, Metal Gear Solid 1, Bioshock, Heavenly Sword, Kameo y otros tantos y tantos. ¿Por que Konami dobla los PES y no sus otros tipos de juegos?... En serio, yo ya he escuchado ya a dos entregas al sr. David Hayter y paso de escucharle una vez más, porque solo oigo "bla, bla, bla" y en mi mente resuena la voz de Alfonso Vallés mientras leo los mal traducidos subtítulos. Todo esto 10 euros más caro que en Estados Unidos y Japón, si de verdad, no se de que me quejo.

EDITO: Nadie hecha por tierra el mágnifico trabajo que estan haciendo la gente de Kojima Productions, pero estas cosas no las merece un juego de esta calidad, decisiones provenientes de tios trajeados que solo piensan en el dinero y no en la obra ni en el consumidor por el que lo estan publicando. Y miro a Konami, Capcom y Square-Enix.

En primer lugar, SONY no

En primer lugar, SONY no tiene nada que ver, el juego lo distribuye Konami y es Konami quien elige los idiomas. En segundo lugar, esto ya se sabía, no es nada nuevo, la noticia que ha salido es que el juego llegará exclusivamente en inglés en lugar de en inglés y en japonés, es lo único que se ha mencionado que no se supiera.

Que quejarnos podemos quejarnos lo que haga falta, pero ofenderse ahora es a destiempo. 

Pues es una pena, porque el

Pues es una pena, porque el doblaje de Metal Gear es de lo mejor que ha pasado nunca por España en estos temas.

 

Si no lo comprase ni Dios,

Si no lo comprase ni Dios, verías tu que lo reconsiderarían, pero saben que se venderá, venga en Español, Sueco o Senegales. También ten en cuenta la gente que lo pide en Ingles porque dicen que en Español "Pierde calidad" (Me ahorraré lo que pienso de esos gilimamones, y eso que entiendo a la perfección en ingles, pero me parece egoísta ese pensamiento)

La culpa es de 4º: De los usuarios porque lo comprarán de todos modos, de los "entendidos en audio" por pedirlo a su gusto y no dual, De Sony y el Blu Ray por no traerlo en tropecientos idiomas (Ya que el BD tiene espacio de sobra, que lo aprovechen coño) y de Konami, por reírse de nosotros 

  Bueno este es el mismo

 

Bueno este es el mismo tema tan manido de siempre.

El doblaje a nuestro idioma en esta saga desafortuna damente sólo sucedió una única vez y desde entonc es nos han dejado "tirados" por decirlo de alguna f orma. A mi particularmente que esté en inglés no me resulta molesto en absoluto pero entiendoque expongamos nuestras quejas y opiniones como consumidores finales que somos de los productos que nos venden. Siempre pensé que se aprovecharon del tirón de la saga y que después del éxito cosechado se ahorraron las molestías y gastos que requiere una perfecta localización como la que hicieron en su día, con actores de doblaje de la talla de Alfonso del Vallé o Rikki Coello entre otros, Han estudiado perfectamente el impacto que el juego causó y causa entre nosotros los jugones y sabe que pocos podremos resisitirnos a comprarlo aun a sabiendas que el jueg o no estará en nuestra lengua, dan por hecho que  a estas alturas y en estos tiempo quizás todos deb amos saber inglés y que el resto de personas que  no lo entiendan o hablen seguramente deban pensar qu e son unos analfabetos,

 Para ellos esto es un negocio que siempre les sale rentable, a menos que como algunos de vosotros decís en los comentarios todos dejásemos de comprarlo. Las excusas que siempre acaban justificando el por qué de no traducir el juego a lo largo de todos estos capítulos de la saga metal gear siempre han sido de dudosa credibilidad, primero que si no había suficiente espacio en el disco para incluir estos idiomas, segundo que las fechas límites y las prisas por acabar el producto no les permitían poder localizarlo y ¿ahora? Ahora que tenemos el Blue Ray y la ostia de capacidad, ¿ cuál es la excusa perfecta ahora? En estos tres últimos capítulos no han doblado el juego porque realmente considero que no han querido ni siquiera molestarse o interesarse un mínimo por ello. Juegan con la baza de que se trata de Metal Gear y las cifras de ventas apuntan a que volverán  a beneficiarse y amortizar todos los gastos de pre supuesto. 

A lo mejor ahora nos vienen con las excusa de que no lo doblan para ahorrar presupuesto y poder dedic arlo a una mayor cálidad en el juego final.

Que cada uno juzgue a su merced, y que sepamos ing lés está bien, eso está claro, pero todos tenemos  el derecho de quejarmás sobretodo de algo que com pramos y pagamos por ello. Saludos