20 de Junio de 2013

doblaje

Todas las escenas cinemáticas de Army Men: Sarge's Heroes 2 de PlayStation 2 en castellano. He subido este vídeo porque ha sido un doblaje que me ha sorprendido para bien, teniendo en cuenta que es un videojuego del año 2000. Me parece bueno para los estándares de hoy día, así que el que jugase a esto en su momento debió decir aquello de "COÑO, PUTO GOTY". Que doblen -además, así de bien- juegos tan poco conocidos y que luego nos cuelen otros triple A sin localizar a nuestro idioma es un poco de traca. 
-
Para ver este video es necesario tener JavaScript activado y el plugin Flash instalado en el navegador.
-
Abr
15

Evangelion 2.0: Tu (No) Puedes Avanzar (fandub español Latino)

Categorías: ,

Algunos recordaran en esta entrada el proyecto que comence de doblar la segunda pelicula de Evangelion, para los que no, aqui un Resumen:

El doblaje fue hecho en un pequeño estudio de Monterrey N.L bajo la direccion de una Actriz egresada de la UANL

sin mas me complace anunciar que terminamos las sesiones de grabacion asi como la edicion del mismo, si gustan pueden hechar un vistaso de lo que podran ver en la pelicula

Para ver este video es necesario tener JavaScript activado y el plugin Flash instalado en el navegador.

Ene
30

Chorra-doblaje: La Lomana y la moñiga-corrida

Categorías: , , ,

 

Cuando uno lleva empollando muchops días seguidos sin hacer otra cosa más, uno está pensando en muchas cosas, salvo en lo que está estudiando... Y el resultado de tantas ideas descabelladas que pasan por mi cabeza intentando aprenderme la lección del día y una tarde aburrida con un colega que sabe usar el paint y el Pinnacle estudio es el atentado contra el buen gusto que estais a punto de ver:

 

Absténgase personalidades sensibles. Este video es de muy mal gusto... XD

 

Para ver este video es necesario tener JavaScript activado y el plugin Flash instalado en el navegador.

Créditos a DVDU productions por hacer posible esta paja mental mía... 

Y con esta soplapollez supina me vulvo a mis estudios. Vamos, que pronto estaré maquinando otra soberana idiotez con mis colegas. Un Saludo.

Ene
15

Dragonzball P & PeePee (Spanish fandub)

Categorías: , , , , ,
Con el segundo me dio hipo y todo. Aunque prefiero las versiones originales, este doblaje amateur está cojonudo también: 
-
Para ver este video es necesario tener JavaScript activado y el plugin Flash instalado en el navegador.
-
Para ver este video es necesario tener JavaScript activado y el plugin Flash instalado en el navegador.
-

 

Por lo que se ve, yo y mis colegas tenemos demasiado tiempo libre. Otra tarde de verano aburrida, otro día sin saber que hacer... Pues otra idea descabellada que se nos ocurrió. Lo cierto es que si miramos detenidamente en internet, ya son pocas las veces que gente tan loca como nosotros hace un redoblaje de los cientos de insulsos y anodinos anuncios que salen en la Televisión y muchos de esos comerciales se libran y salen impunes. Hay época de sequí de vídeos chorra en internet.. ¡Y eso es intolerable!

 

Y aquí tenéis para solvertarlo ¡otra rica ración de soplapolleces dobladas con fundamento! ¡Marchando!:

 

http://youtu.be/Xb7cwqq_jUw

 

Y Recordad, ¡No me toquéis el tralala...! XD

 

Espero que os guste. Un Saludo. 

 

Muchos os preguntaréis qué es esto. Yo solo os puedo decir que es el resultado de otra aburrida tarde de verano con un colega, un ordenador, un micrófono y demasiadas malas ideas en la cabeza... 

Aquí os dejo con un video de gilipolleces doblado por mi y un buen amigo. Ojala pudiera deciros que este es el final, pero no. Va a ser el principio de una larga serie de catastróficas soplapolleces:

 

http://youtu.be/Xuh0hhi0l5Y

 

Si adivináis cual es mi voz sin recurrir a la descripción vídeo os doy un premio...XD 

 

Ago
12

MUY personal: Mis Fandubs

Categorías: ,

 


 

El doblaje es una practica sagrada que lamentablemente es menos preciada últimamente, en México, aunque me duela, la calidad esta decayendo poco a poco y mas aun, muchos de los grandes actores de doblaje se están yendo...sumado a las desunión de los actores y al menosprecio por parte de los veteranos hacia los nuevos talentos, salvo excepciones claro.

Hace 4 años asistí a una convención de comics donde Humberto Vélez, voz de Homero Simpson hasta la temporada 15, hablaba de la injusticia a la que fue sometido, de como una actriz, compañera de el de hace varios años, lo traiciono y recluto a un nuevo elenco para los Simpson, mismo que esta hasta estos días, todo esto me hizo ver las cosas claras...tenia que ser un actor de doblaje, amo el doblaje, me fascina, me encanta el de mi país, me gusta el de Chile, me encanta el de Venezuela, todos tienen sus cosas buenas como malas. La voz es algo sorprendente cuando se logra dominar y no podía permitir que por algo tan trivial como la apatía de los mismos actores, el mal trato de "El cliente", los bajos salarios y demás, terminaran con este bello arte.

 

Muy buenas compañeros de gamefilia. Aprovecho que tengo un pequeño período de descanso entre exámenes para dedicaros otro artículo en exclusiva sobre todos los secretos, pesquisas y formas del funcionamientodel noble oficio del doblaje en el ámbito del ócio electrónico. Distaba mucho tiempo desde mi última entrada explicativa acerca de esta profesión. Pero otra vez ha ocurrido que la entrada de un compañero de nuestra comunidad haya enendido la mecha para que yo vuelva a hacer otra reseña. (James, ¿Que coño tienes que cada vez que abres la boca me das una idea? XD). Y esta vez me ha dado la oportunidad de volver a la carga con este tipo de entradas y de volver a explicaros todo lo que sé y mi opinión, dicho sea de paso, acerca de  uno de los oficios más famosos pero a la vez más polémicos. Sobre lo que trata la entrada de hoy tiene que ver con esta sencilla pregunta. ¿Nunca os habéis preguntado por qué ciertos juegos tienen un doblaje excelente y de calidad y otros uno que no merece la pena ni recordarlo y mancha o desprestigia el original? Seguro que en más de una ocasión os habéis hecho esta pregunta tras escuchar los diálogos de los personajes de vuestros juegos favoritos. Indagaremos sobre las respuestas en este artículo. Asi que, si queréis saber más seguid leyendo:

Para ver este video es necesario tener JavaScript activado y el plugin Flash instalado en el navegador.

Cualquiera diría que lo han grabado tumbados en su cama a las 3 de la mañana. Aun así no llega a superar esto, claro:

Para ver este video es necesario tener JavaScript activado y el plugin Flash instalado en el navegador.

Sin duda, un discurso muy inspirador que levantó el ánimo de esos "lobos de mar". 

Ver en YouTube: 1 y 2  

Perdonad que haga un inciso en lo que son mis entradas habituales pero es que me muero de ganas por presentaros a uno de los mejores actores de doblaje de los videojuegos. No precisamente por la calidad de su voz, ni por sus cuidadosas interpretaciones... Sino por sus dotes para dejar a alguien paralítico y ganarse el carísma de todo el mundo de un solo golpe ¿Cual fue una de las mejores ideas que tuvo Epic Games para crear un personaje carísmático y con personalidad como Cole Train? Pues crearlo a partir de un personaje de la vida real y moldearlo a su semajanza y comportamiento. Este es el caso de Lester Speight, un jugador de fútbol americano profesional y luchador de wrestling que ha hecho sus pinitos en el mundo de la actuación. Pero dejándo a un lado sus carrera artística y profesional se puede llegar a la perfecta conclusión de que Cole Train ha nacido en gran parte gracias a la fantástica personalidad de Lester. Más te vale ser amable con el, si no te meterá tal placaje que te romperá todas las costillas...