Blog de Sx Maki
12.514 visitas, 3 entradas y 12 comentarios desde el 04/12/2009
Experiencias de un jugon en la vida diaria...
Aficiones: Hang Out with friends, xbox 360
Rango: Humano
Contactar con Sx Maki
- Gamertag: Sx Maki
- Enviar mensaje privado
Experiencias de un jugon en la vida diaria...
Aficiones: Hang Out with friends, xbox 360

A mi el reportaje me ha
en " El lee guias "
El sr q mejoraba su léxico con las guías de los juegos.
en " El lee guias "
Ja ja ja. Er lee-guías, ese
en " El lee guias "
________--
en " El lee guias " • @ AlUkItA´s ZoNe @
No se si tu relación con
en " El lee guias " • Brain of Cellsius
No se si tu relación con tu hermano era "simbiótica", pero tal y como lo planteas, parece como si tu hermano te tuviese prohibido jugar a la consola cuando el estaba en casa, y que quieres que te diga...
Yo tengo una hermana mayor (que ronda por estos blogs ^^) que empezó con los videojuegos incluso antes de yo nacer, y nunca teniamos ningún problema para jugar los 2, muchas veces jugabamos juntos piques multiplayer, otras veces jugaba ella y yo miraba o al revés, o nos turnabamos, pero habia una igualdad.
Luego pasó que teniamos tanto Super Nintendo como Mega drive, y cuando uno estaba en una, el otro se iba a la otra, y no habia problemas. También nos hemos ayudado mutuamente (mi hermana me pasaba la fase "machacabotones" del metal gear solid, en la sala de torturas, yo no podía XD, y a la inversa, le ayude mientras ella se pasaba el FF X), pero vamos, no se como sería exactamente tu situación, pero tal y como hablas, tu hermano parecía un acaparador de la consola que no te dejaba jugar si estaba él. No se, un poco egoista en mi opinión por su parte.
Saludos!
Para quitar eso, lo más
en Texto argumentativo a favor de los videojuegos • Memoria de Acceso Aleatorio
si, lo he traducido del
en Texto argumentativo a favor de los videojuegos • Blog de Sx Maki
si, lo he traducido del catalan y claro las estructuras gramaticales estaban diferentes. Poco a poco lo ire cambiando, ahora por temas de examenes estoy un poco ocupadillo. Si quieres el catalan, te lo paso.
Y sobre las faltas de ortografia, puff... los acentos del catalan a castellano cambian y no los he mirado, y palabras que no concuerdan, la tira y media.
Gracias igualmente por tu comentario!
PD: no se como se hace para sacar la basura esa que aparece antes del texto...
Puedo estar de acuerdo con
en Texto argumentativo a favor de los videojuegos • Memoria de Acceso Aleatorio
Puedo estar de acuerdo con la mayoría de las cosas que comentas... PERO:
Te lo digo sin ánimo de ofender y más con carácter constructivo que otra cosa. Revisa el texto y su redacción.
1. Hay una cantidad inmunda de "basura" codificada antes del texto.
2. Gramaticalmente está lleno de errores, que dificultan la lectura.
3. Ortográficamente tiene mil y un fallos.
4. No parece castellano (no al menos de una persona que lo hable, no sé si has usado un traductor automático, pero deberías revisarlo.
En serio, no es una crítica gratuita, es que he tenido que leer algunas frases 3 veces y aún así no tenía claro qué querías decir exáctamente.
Sólo es un consejo.
Un saludo!
Si, yo tambien prefiero el
en Texto argumentativo a favor de los videojuegos • Blog de Sx Maki
Concuerdo totalmente con el
en Texto argumentativo a favor de los videojuegos • O recuncho do Baralho
Concuerdo totalmente con el texto, esto....deberías ya que gamefilia es un canal hispano traducirlo al castellano. Hay personas que no tienen otra lengua madre que no sea el castellano y les puede costar sobremanera lo que dice el texto o simplemente pasan de él al no entenderlo. A mí me encanta mi idioma, el gallego, pero como puedes ver escribo en castellano, mas que nada por respeto a la comunidad. Y esto lo digo de buen rollo eh, que luego se me malinterpreta :)
Un saludo.